FC2ブログ

韓国語のお勉強

韓国語を勉強しよう! K-POPの歌詞も訳します!

10 « 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 »12

プロフィール

alko

Author:alko
韓国語能力試験6級合格
ハングル検定2級合格
ただいま韓国語勉強中!

コメント&リンク大歓迎です☆

K-POPの歌詞を訳します。
訳してほしい曲があれば、コメントに書いてください。


ランキングに参加しています


にほんブログ村 外国語ブログへ
韓国語 ブログセンター


リンク

SEOアクセスアップ相互リンク


ブログ内検索


RSSフィード

My Yahoo!に追加
Add to Google


カテゴリー


最近の記事


最近のコメント


♪BGM

©Plug-in by PRSU



スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
スポンサー広告 / --.--.-- --:--


一生、サラミヨ
韓国語を全く知らない友達が、
「私ひとつだけ韓国語知ってる!」と言ってきました。
「何?」と、聞くと

「一生、サラミヨ」

・・・これって、もしかして「一生、サランヘヨ」の間違い??

「一生、サラミヨって聞こえるんだけどなぁ」と、友達。
たしかに、無理したらそう聞こえないことも、ないかもしれないけど。。。
韓国語を何も知らなかったら、そんなもんなんだろうなぁと感じた、月曜日の午後でした^^;;
スポンサーサイト
つぶやき / 2006.05.22 18:44 / TB[0] / CM[4]


なんてラッキーなんだろう!
이게 웬 떡이냐?
イゲ ウェン トギニャ?

直訳すると「これはどうした餅かい?」で、
意味は「思いがけない幸運にめぐり合うこと」です。
日本語でいえば「棚からぼた餅」ですね☆


ひとこと韓国語 / 2006.05.19 20:44 / TB[0] / CM[2]


恥ずかしい!
韓国人の友達がよく言う言葉です。

쪽팔려~!
(チョッパルリョ)

辞書には載っていませんが、意味は「恥ずかしい」です。
正式な場では쪽팔려ではなく、きちんと창피하다を使いますが、日常生活では쪽팔려をよく使います☆




ひとこと韓国語 / 2006.05.17 22:03 / TB[0] / CM[3]


西江大学の韓国語講座
韓国の西江大学の韓国語講座です。
解説は基本的に英語で、日本語の説明はありませんが、韓国語の聞き取りや読解問題、その他たくさんの練習問題があります。
英語ができなくても問題文や解答は韓国語ですし、ある程度韓国語ができる方であれば、問題はないと思います。無料で利用できます。
韓国語能力試験を受ける方なら、同じような問題も出題されるので、一度御覧になってはいかがでしょうか?

西江大学の韓国語講座
http://korean.sogang.ac.kr/


勉強法 / 2006.05.13 20:59 / TB[0] / CM[0]



 +  OLD >


* Designed by cadet; * -----【Login】
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。